Задачиcегодня задач в базе - 1448

Задача 918. "Японский юмор" все задачи

Код для вставки в блог


Код вставки в блог | Результат

Скопируйте готовый код используя комбинацию клавиш Ctrl+C.

А. Швейцер в книге «Глазами переводчика» описывает такой эпизод из практики. Как-то в ООН переводчик синхронно переводил выступление одного японского политического деятеля. Для придания живости своей речи японец рассказал совершенно непонятный для европейцев анекдот. Если переводить анекдот дословно, реакция от выступления может быть совсем неожиданной. Переводчик нашел выход из ситуации, так что в зале раздался смех. Как же поступил переводчик?
Читать полностью
15.08.2013

Автор текста: 

А. Швейцер в книге «Глазами переводчика» описывает такой эпизод из практики. Как-то в ООН переводчик синхронно переводил выступление одного японского политического деятеля. Для придания живости своей речи японец рассказал совершенно непонятный для европейцев анекдот. Если переводить анекдот дословно, реакция от выступления может быть совсем неожиданной. Переводчик нашел выход из ситуации, так что в зале раздался смех. Как же поступил переводчик?

(Голосов: 0, Рейтинг: 0)
   


Добавить решение/комментарий:

Решения и комментарии: